Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 昨日、あなたからのダメージのあった商品11個分の返金を確認しました。ありがとうございました。 しかしながら、こちらが負担したアメリカ国内での送料は、含ま...

翻訳依頼文
昨日、あなたからのダメージのあった商品11個分の返金を確認しました。ありがとうございました。

しかしながら、こちらが負担したアメリカ国内での送料は、含まれていませんでした。

私は今回、11個の商品のダメージがあって届いたことは残念に思っていますが、
あなたとこれからも継続して取引して良い関係でありたいと思っています。

できれば私が負担した送料も返してほしいと思っています。

宜しくお願いします。
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
I confirmed the refund for the 11 products from you that were damaged yesterday. Thank you very much.

However, the postage cost within America that I was responsible for was not included.

I think that it is unfortunate that 11 products arrived damaged this time, but I would like to continue doing business with you and have a good business relationship.

If possible, I would appreciate it if you would return the postage I paid as well.

Thank you in advance.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
193文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,737円
翻訳時間
10分