Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] おつかれさま よくがんばったね おつかれさま まわりからいろいろと悪口を言われたんじゃないかと心配しています。 「君の決断は間違っていない」 決まった...
翻訳依頼文
おつかれさま
よくがんばったね
おつかれさま
まわりからいろいろと悪口を言われたんじゃないかと心配しています。
「君の決断は間違っていない」
決まったら決まったで、
きっと不安も、あることだろう。
ひとつ、ひとつ、
順番に、
片付けて行こう。
ね。
素晴らしい未来へ、一歩前進。
おめでとう。
今日はパーティーだ。
よくがんばったね
おつかれさま
まわりからいろいろと悪口を言われたんじゃないかと心配しています。
「君の決断は間違っていない」
決まったら決まったで、
きっと不安も、あることだろう。
ひとつ、ひとつ、
順番に、
片付けて行こう。
ね。
素晴らしい未来へ、一歩前進。
おめでとう。
今日はパーティーだ。
kiwifruit82
さんによる翻訳
Good job!
You did a great job.
Good job!
I am concerned if people spoke bad behind you.
"Your decision is not wrong"
Even after your decision,
you might feel anxious about it.
Let's deal with it
one by one, in order.
Right?
You have moved one step forward towards a great future.
Congratulations!
Let's have a party today!
You did a great job.
Good job!
I am concerned if people spoke bad behind you.
"Your decision is not wrong"
Even after your decision,
you might feel anxious about it.
Let's deal with it
one by one, in order.
Right?
You have moved one step forward towards a great future.
Congratulations!
Let's have a party today!
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 144文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,296円
- 翻訳時間
- 16分
フリーランサー
kiwifruit82
Starter
海外経験16年 Lived overseas for 16 years
翻訳歴
IT分野の翻訳(クラウドコンピューティング分野)ー実務経験−...
翻訳歴
IT分野の翻訳(クラウドコンピューティング分野)ー実務経験−...