Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 卸売価格を提示していただきありがとうございます。 我々は、最初はテスト的に少量の商品を購入させていただきます。 支払いはどのようにすればよいですか?...

翻訳依頼文
卸売価格を提示していただきありがとうございます。

我々は、最初はテスト的に少量の商品を購入させていただきます。


支払いはどのようにすればよいですか?
paypalにて支払う事はできますか?
日本までの送料を合わせた金額の提示をお願いします。

アメリカ国内なら送料は無料にしていただけますか?
我々はアメリカに倉庫を持っている。

gloria さんによる翻訳
Thank you for providing us with the wholesale price.

We would like to buy a little amount of items as a trial at first.

How can we make payment?
Can we pay via Paypal?
Please show us the price including the shipping fee to Japan.

If the shipping destination is inside US, can you ship for free?
We have our warehouse in US.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
157文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,413円
翻訳時間
約5時間
フリーランサー
gloria gloria
Starter
英語⇔日本語、スペイン語⇒日本語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に携わっています。
得意分野は契約書、法務関連文書、特許、科学・技術・工...
相談する