Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 私はあなたがextraの商品も送ってくれて大変うれしく思っています。 私はiphone 4sをを持っているので早速あなたのケースを使っています。 私は今ま...

翻訳依頼文
私はあなたがextraの商品も送ってくれて大変うれしく思っています。
私はiphone 4sをを持っているので早速あなたのケースを使っています。
私は今までハードケースを使っていましたがTPUは柔らかくて丈夫でとても良いです。
また私はあなたの商品デザインが派手過ぎず存在感があるのが好きです。

今回購入した商品は日本でよく売れているので、そのレビューを参考に〇〇にレビューを投稿しました。

私は再びあなたと取引したいと思っておりますので、また連絡させていただきます。



[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
I am very happy that you sent an extra product as well.
As I have an iPhone 4S, I will use your case at once.
I used a hard case up until now, but TPU is soft and durable, which is very good.
As well, I like how your product design does not feel too flashy.

Because the product purchased this time is selling well in Japan, with that review as a reference, I submitted the review to 〇〇.

I would like to do business with you again, so I will contact you again.


Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
229文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,061円
翻訳時間
7分