Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] ご質問ありがとうございます。 100Vを230Vに変換する変圧器と日本のコンセントからフランスのコンセントに変換するアダプターが必要になります。 PA...
翻訳依頼文
ご質問ありがとうございます。
100Vを230Vに変換する変圧器と日本のコンセントからフランスのコンセントに変換するアダプターが必要になります。
PALに関してですが、ソニーに問い合わせたところ、再生機側で1080x60iに設定出来れば再生できるとのことです。ただ保障はできませんので自己責任でお願い致します。
送料の件ですが、15ドルお値引きさせていただきます。ご検討お願いします。
100Vを230Vに変換する変圧器と日本のコンセントからフランスのコンセントに変換するアダプターが必要になります。
PALに関してですが、ソニーに問い合わせたところ、再生機側で1080x60iに設定出来れば再生できるとのことです。ただ保障はできませんので自己責任でお願い致します。
送料の件ですが、15ドルお値引きさせていただきます。ご検討お願いします。
sosa31
さんによる翻訳
Thank you for sending me the questions.
You will need a transformer to change the voltage from 100V to 230V and also an adapter to bridge Japanese plug and French plug.
Regarding PAL, according to SONY, if the player can set it at 1080x60i it should be able to play. However, I can not guarantee the performance so please do it on your own responsibility.
I will deduct 15 dollars from the shipping charge and would appreciate your consideration.
You will need a transformer to change the voltage from 100V to 230V and also an adapter to bridge Japanese plug and French plug.
Regarding PAL, according to SONY, if the player can set it at 1080x60i it should be able to play. However, I can not guarantee the performance so please do it on your own responsibility.
I will deduct 15 dollars from the shipping charge and would appreciate your consideration.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 189文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,701円
- 翻訳時間
- 13分
フリーランサー
sosa31
Starter