Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] ホットファンを発送しました。今日入荷した青は12個多すぎて白は12個足りませんでした。パレットで青を35台、白を2台発送しています。明日FedExで白が1...

翻訳依頼文
Got your hot fans shipped out. We received 12 too many blue and short 12 white when they came in today. Sent out 35 blue and 23 white on a pallet. Will ship out 12 more white when they come in tomorrow via fedex. Do not like to break up the order but want to get these heading to you after taking so long to get your order out. Please let me know if there is anything else we can do for you. Thank You!
transcontinents さんによる翻訳
ホットファンを発送しました。今日入荷した青は12個多すぎて白は12個足りませんでした。パレットで青を35台、白を2台発送しています。明日FedExで白が12台来ますので、それから発送します。オーダーを分割するのは好ましくないのですが、ご注文品を長らくお待たせしておりますので、できるものから発送させていただいております。その他お手伝いできることがございましたらお知らせください。宜しくお願いします!

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
408文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
918円
翻訳時間
33分
フリーランサー
transcontinents transcontinents
Senior
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。


I ...