Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 箱と458のケースは返品したいです 箱のミラーは真ん中から折れています。 根元から外れてはいませんので私には修理は出来ません 返品しますので修理をして...
翻訳依頼文
箱と458のケースは返品したいです
箱のミラーは真ん中から折れています。
根元から外れてはいませんので私には修理は出来ません
返品しますので修理をして私に送ってください
458SPYDERのエンブレムは取り外そうとしましたが下の台座が傷むのでストップしました
まとめると箱は返品してそちらで修理もしくはMRで修理をして私に送る、458ITALIAのケースは新しいものを私に送る
それから先日在庫の確認をしたTECNOMODEL2台とBBR1/18F430の在庫の件はどうなりますか?
箱のミラーは真ん中から折れています。
根元から外れてはいませんので私には修理は出来ません
返品しますので修理をして私に送ってください
458SPYDERのエンブレムは取り外そうとしましたが下の台座が傷むのでストップしました
まとめると箱は返品してそちらで修理もしくはMRで修理をして私に送る、458ITALIAのケースは新しいものを私に送る
それから先日在庫の確認をしたTECNOMODEL2台とBBR1/18F430の在庫の件はどうなりますか?
y_y_jean
さんによる翻訳
I would like to return the box and the 458 case.
The box mirror is fractured in the middle.
It is not disinstalled from the root, so I cannot repair it.
I will return the item, so please repair and send it to me.
I tried to remove the emblem for 458SPYDER, but I quit it as it might ruin the base underneath it.
So to summarize to make everything clear, I will return the box, and would like you or the MR to repair it, and would like you to send it to me. For the 458ITALIA case, I would like you to send me a new one.
Also, what is the current status for in the inventory for 2 TECNOMODEL and BBR 1/18F430 that I inquired the other day?
The box mirror is fractured in the middle.
It is not disinstalled from the root, so I cannot repair it.
I will return the item, so please repair and send it to me.
I tried to remove the emblem for 458SPYDER, but I quit it as it might ruin the base underneath it.
So to summarize to make everything clear, I will return the box, and would like you or the MR to repair it, and would like you to send it to me. For the 458ITALIA case, I would like you to send me a new one.
Also, what is the current status for in the inventory for 2 TECNOMODEL and BBR 1/18F430 that I inquired the other day?
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 235文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,115円
- 翻訳時間
- 約1時間
フリーランサー
y_y_jean
Starter