Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 別の注文とはどういうことでしょうか? 私は壊れていた商品の交換をお願いしたいです。 トラッキングを確認したら、こちらから返品をした商品は そちらに届いてい...

翻訳依頼文
別の注文とはどういうことでしょうか?
私は壊れていた商品の交換をお願いしたいです。
トラッキングを確認したら、こちらから返品をした商品は
そちらに届いています。
他に注文をしなければ発送されないのでしょうか?
もしそうであれば、●●の商品の在庫はありますか?
在庫をお持ちならば一緒に発送お願いします。
単価が知りたいので単価の連絡をお願いします。
私も私の顧客を待たせているので、あまり商品が遅くなるようであれば
今回は他の業者から注文をしようと思っています。
明確な納期を教えて下さい。
sweetnaoken さんによる翻訳
What do you mean by "another order"?
I'm asking you an exchange for the broken product.
I looked into its tracking number, and I know you have received it already.
Do I have to place another order in order to receive the replacement?
If that is the case, do you have **** in stock?
If you do, please ship them all together.
Before you do that, please let me know its unit price.
I have my costumer wait for this product as well, so I will order to someone else this time if it takes for me a while to get them.
Could you tell me the appointed day of delivery ?

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
235文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,115円
翻訳時間
16分
フリーランサー
sweetnaoken sweetnaoken
Starter