Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] スノーボードをまだ発送できておらずすみません。UPSオフィス4軒にあたってみたのですが、なぜか箱を作ってもらえませんでした。寸法がややこしいと言っていたた...

翻訳依頼文
Just wanted to apologize for not being able to have shipped the Snowboard yet. I've tried 4 different UPS offices and none have accepted to create a box for me for some reason. They tell me the measurements are complicated? I have began constructing my own box and will have it shipped AS SOON AS POSSIBLE. It will be completely secure and safe and I'll make sure to have it shipped out to you when I finish wrapping the box. My apologies again and I will have the tracking number out to you when I have it shipped out!
nobeldrsd さんによる翻訳
まだ、スノーボードを出荷することができず申し訳ありません。異なるUPSのオフィスを4つ程訪ねてみましたが、なぜか、どこも梱包箱の作成を引き受けてくれませんでした。どうやら寸法が複雑だった様です。自分で梱包箱を作り始めましたので、梱包が完了次第、出荷します。商品にダメージがない様しっかりと丈夫な梱包にし、ラッピングし終えたら、必ずあなた宛てに出荷します。
出荷したら、追跡番号をお知らせします。本当に申し訳ありませんでした。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
519文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,168.5円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
nobeldrsd nobeldrsd
Starter