Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] メッセージありがとう。 遅くなりましたが、新年明けましておめでとう。 たこ焼は足りない材料を揃えてください。 私は去年に引き続き革のWhipのオーダーの...

翻訳依頼文
メッセージありがとう。
遅くなりましたが、新年明けましておめでとう。
たこ焼は足りない材料を揃えてください。

私は去年に引き続き革のWhipのオーダーの品の製作で忙しくしており、
まだナイロンWhip作りに取り掛かれていません。

しかしあなたに勧めてもらい購入した本のおかげで
3-Part,4-Bight Turk's Headが上手くできるよになりました。
もっと色々な技術を練習したいと思います。

今年もあなたにとって幸多き一年になりますように。


transcontinents さんによる翻訳
Thank you for your message.
Sorry for my belated wishes for happy new year.
Please prepare missing materials for Takoyaki.

Continued from last year, I was busy with making order items of leather whip,
and I haven't been able to start on nylon whip yet.

However, thanks to the book you recommended,
I became good at making 3-Part, 4-Bight Turk's Head.
I'd like practice more various techniques.

I wish you many happines for the new year.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
218文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,962円
翻訳時間
21分
フリーランサー
transcontinents transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。


I ...