Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 車の購入についてですが、価格について合意できれば、あとは、前払いで銀行振込みをお願いします。もし、前払いが不安でしたら、PAYTRUSTを利用することも可...

翻訳依頼文
車の購入についてですが、価格について合意できれば、あとは、前払いで銀行振込みをお願いします。もし、前払いが不安でしたら、PAYTRUSTを利用することも可能です。この場合、もし車が期待していたものと大きく違うということになると、100%払い戻されますが、別途3%がチャージされます。
 トヨタキャミに興味がおありでしょうか?価格は、CIFで、3,200USDになります。
もし、お気に入りでしたら、直接振込みかPAYTRUST経由かを、ご指定下さい。
インボイスを発行します。
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
If we can reach an agreement regarding the price, I am requesting a prepayment via bank transfer for the car purchase. If you are uneasy about prepayment, it is possible to use PAYTRUST. In that case, if there is a great difference between the car you expected and the car in actuality, the money will be 100% paid back to you, but there is a separate 3% charge.

Are you interested in the Toyota Camry? The CIF price is 3200USD.
If you are interested, please specify whether you would prefer a direct bank transfer or paying through PAYTRUST.
I will issue an invoice.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
235文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,115円
翻訳時間
5分