Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 1. 今後はSDA以外のUPS、FedEx、DHLなどの国際宅配便で送ってください。EMSのトラッキングナンバーは必須です。今回のトラブルは未だ解決してお...
翻訳依頼文
1. 今後はSDA以外のUPS、FedEx、DHLなどの国際宅配便で送ってください。EMSのトラッキングナンバーは必須です。今回のトラブルは未だ解決しておりません。続報、ご連絡をお待ちしております。
2. 2013年よりA社のB製品を販売いたします。
2. 2013年よりA社のB製品を販売いたします。
1. Please ship by international delivery services besides SDA such as UPS, FedEx or DHL in the future. The EMS tracking number is indispensable. The trouble this time has not been resolved yet. I am awaiting the follow-up report.
2. I will sell product B from Company A from 2013.
2. I will sell product B from Company A from 2013.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 124文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,116円
- 翻訳時間
- 27分