Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 私はakiy-jpです。 そちらのサイトでBongo 6 HHの購入を検討しています。下記3商品について質問です。 ①Bongo 6 HH Candy A...
翻訳依頼文
私はakiy-jpです。
そちらのサイトでBongo 6 HHの購入を検討しています。下記3商品について質問です。
①Bongo 6 HH Candy Apple Red
②Bongo 6 HH LTD PDN Honey Roasted
③Bongo 6 HH Tangerine Pearl
現在、それぞれ在庫はありますでしょうか?
日本へ発送していただく事は可能でしょうか?
その場合、送料はいくらになりますでしょうか?
購入するベースギターは1本です。決済はPayPalで行います。
そちらのサイトでBongo 6 HHの購入を検討しています。下記3商品について質問です。
①Bongo 6 HH Candy Apple Red
②Bongo 6 HH LTD PDN Honey Roasted
③Bongo 6 HH Tangerine Pearl
現在、それぞれ在庫はありますでしょうか?
日本へ発送していただく事は可能でしょうか?
その場合、送料はいくらになりますでしょうか?
購入するベースギターは1本です。決済はPayPalで行います。
zoey
さんによる翻訳
This is akiy-jp.
I'm thinking about purchasing Bongo 6 HH from your site. I have questions regarding following three items.
①Bongo 6 HH Candy Apple Red
②Bongo 6 HH LTD PDN Honey Roasted
③Bongo 6 HH Tangerine Pearl
Are they in stock at this moment?
Is it possible to ship to Japan?
If so, how much is the shipping fee?
I'm going to purchase one base guitar. I will pay by Pay Pal
I'm thinking about purchasing Bongo 6 HH from your site. I have questions regarding following three items.
①Bongo 6 HH Candy Apple Red
②Bongo 6 HH LTD PDN Honey Roasted
③Bongo 6 HH Tangerine Pearl
Are they in stock at this moment?
Is it possible to ship to Japan?
If so, how much is the shipping fee?
I'm going to purchase one base guitar. I will pay by Pay Pal
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 240文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,160円
- 翻訳時間
- 19分
フリーランサー
zoey
Starter