Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは。 先ほど1個を落札しました。 残りの4個も購入したいです。 4個についてはebayを通さず直接取引で良いので少し安くしてくれますか? 発送は...
翻訳依頼文
こんにちは。
先ほど1個を落札しました。
残りの4個も購入したいです。
4個についてはebayを通さず直接取引で良いので少し安くしてくれますか?
発送はなるべく安い方法でお願いします。
先ほど支払った金額の差額の請求書を送って下さい。
ペイパルで支払います。
この商品の在庫はまだありますか?
取寄せは可能ですか?
今後も購入したいと思っています。
宜しくお願いします。
先ほど1個を落札しました。
残りの4個も購入したいです。
4個についてはebayを通さず直接取引で良いので少し安くしてくれますか?
発送はなるべく安い方法でお願いします。
先ほど支払った金額の差額の請求書を送って下さい。
ペイパルで支払います。
この商品の在庫はまだありますか?
取寄せは可能ですか?
今後も購入したいと思っています。
宜しくお願いします。
Hello.
I had one bid accepted earlier.
I would like to purchase the remaining four as well.
I am fine with a direct transaction without going through eBay for those four, so would you give me a bit of a discount?
I would like the shipping to be done by as inexpensive a method as possible.
Please send an invoice for the remaining balance after the amount I paid earlier.
I will pay by PayPal.
Is this product still in stock?
Is it possible to order it?
I would like to purchase it in the future as well.
Thank you in advance.
I had one bid accepted earlier.
I would like to purchase the remaining four as well.
I am fine with a direct transaction without going through eBay for those four, so would you give me a bit of a discount?
I would like the shipping to be done by as inexpensive a method as possible.
Please send an invoice for the remaining balance after the amount I paid earlier.
I will pay by PayPal.
Is this product still in stock?
Is it possible to order it?
I would like to purchase it in the future as well.
Thank you in advance.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 175文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,575円
- 翻訳時間
- 7分