Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] お世話になっております。 koutaです。 先ほどお支払いが完了しました。 また2月1日に注文しますので、数量は1月中旬頃にご連絡致しますね。 いつもあり...
翻訳依頼文
お世話になっております。
koutaです。
先ほどお支払いが完了しました。
また2月1日に注文しますので、数量は1月中旬頃にご連絡致しますね。
いつもありがとうございます。
これからも宜しくお願い致します。
敬具
kouta
koutaです。
先ほどお支払いが完了しました。
また2月1日に注文しますので、数量は1月中旬頃にご連絡致しますね。
いつもありがとうございます。
これからも宜しくお願い致します。
敬具
kouta
takeshikm
さんによる翻訳
Hi, I hope this e-mail finds you well.
this is kouta. I just completed the payment. I'm going to place an order on February 1st, so information for the amount will be informed in the mid January. Thank you for your business as always. I'm looking forward to next businesses with you.
Best regards
kouta
this is kouta. I just completed the payment. I'm going to place an order on February 1st, so information for the amount will be informed in the mid January. Thank you for your business as always. I'm looking forward to next businesses with you.
Best regards
kouta
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 105文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 945円
- 翻訳時間
- 17分
フリーランサー
takeshikm
Starter
経歴(Career):
企業2社で合計約3年の社内通訳・翻訳の経験を積んだ後、母校の大学で交換留学生の受入および正規学生の海外派遣を10年弱担当。20...
企業2社で合計約3年の社内通訳・翻訳の経験を積んだ後、母校の大学で交換留学生の受入および正規学生の海外派遣を10年弱担当。20...