Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] Shift-itはイギリス初、おそらく世界でも初のモーターサイクルヘルメットとバイザー洗浄商品専門メーカーです。ある役員の欧州ツアーの経験からヒントを得て...

翻訳依頼文
Shift-it was the first company in the UK, and possibly the world, to produce a product specifically designed to clean motorcycle helmets and visors. It was developed after one of the company's directors had been touring through Europe. It had been a hot summer and he was having the usual problems bikers have, with insects and general road grime collecting on his visor.
transcontinents さんによる翻訳
Shift-itはイギリス初、おそらく世界でも初のモーターサイクルヘルメットとバイザー洗浄商品専門メーカーです。ある役員の欧州ツアーの経験からヒントを得て開発されたものです。その夏はとても暑く、どのバイカーにも経験があるように、虫と道路の埃がバイザーに溜まってしまうことに悩んでいました。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
371文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
835.5円
翻訳時間
35分
フリーランサー
transcontinents transcontinents
Senior
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。


I ...