Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 時計の件でお願いです。これらの時計のひとつを購入し、アラームの設定、SIGと音を鳴らすアラームテストを何度も行った後にセラーに返品しました。あなたから別の...

翻訳依頼文
Please help me with this watch. I bought one of these watches and after many tries at getting the alarm, SIG and alarm test to sound a tone I finally returned it to the seller. I bought another one from you as I love this watch but this one also is not making any tone sounds. The battery indicator is "H" level one fully charged so there has got to be a way to enable the alarm tones. I can't believe both watches I bought have the same problem. What am I doing wrong. If I cannot get this figured out I am going to have to return this one also. Please help me with this.
transcontinents さんによる翻訳
時計の件でお願いです。これらの時計のひとつを購入し、アラームの設定、SIGと音を鳴らすアラームテストを何度も行った後にセラーに返品しました。あなたから別のものを購入し、とても気に入ったのですがこちらも音が鳴りません。バッテリーは「H」レベルになっているので完全に充電されていますので、アラーム音を出す方法があるはずなのですが。購入した時計が両方同じ問題を起こすとは思えません。何か間違っているのでしょうか。解決できない場合はこちらも返品しようと思います。ご協力宜しくお願いします。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
572文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,287円
翻訳時間
28分
フリーランサー
transcontinents transcontinents
Senior
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。


I ...