Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] あけましておめでとうございます お正月、夫の実家に帰省していて、昨夜東京に戻りました。 私の写真を添付いたしますね。 展覧会の商品は明日EMSで送る予定...

翻訳依頼文
あけましておめでとうございます

お正月、夫の実家に帰省していて、昨夜東京に戻りました。
私の写真を添付いたしますね。
展覧会の商品は明日EMSで送る予定です。
トラッキング番号はまた連絡します。


来週お会いできるのを楽しみにしています。

追伸:BB+Bに滞在中、何度かランドリーサービスを利用したいのですが可能でしょうか?
chipange さんによる翻訳
A happy new year.
I stayed at my husband's family home during the new year's holiay season and came back to Tokyo last night.
My photo is attaced with this message.
I am going to send items for the exhibition via EMS tomorrow and let you know the tracking number later.

I am looking forward to seeing you next week.

P.S.
I want to use laundry service a couple of times during my stay at BB+B. Is it possibe?

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
155文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,395円
翻訳時間
23分
フリーランサー
chipange chipange
Starter