Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] はい、私は休暇から戻ったばかりです。 DVDが動いていないことに気づいていました。上司も同じことをしています。 それに対する解決策は今のところありませ...
翻訳依頼文
Yes, I just returned from some time off work.
We did notice the DVD stops working. The master does the same thing. I don't have a fix for it yet. We don't have the entire race anyway as the camera battery will not last for the entire race, but I wanted you to get the feel of what it's like in the truck.
I will sent you all the pictures I have of the Raptor truck body.
The truck is apart now, and will be together at the end of January. I will take more pictures then.
Happy New Year
Mike
We did notice the DVD stops working. The master does the same thing. I don't have a fix for it yet. We don't have the entire race anyway as the camera battery will not last for the entire race, but I wanted you to get the feel of what it's like in the truck.
I will sent you all the pictures I have of the Raptor truck body.
The truck is apart now, and will be together at the end of January. I will take more pictures then.
Happy New Year
Mike
3_yumie7
さんによる翻訳
はい、私は休暇から戻ったばかりです。
DVDが動いていないことに気づいていました。上司も同じことをしています。
それに対する解決策は今のところありません。カメラのバッテリーが全レース時間もたないので、とにかく全レースのはありませんが、トラックの中にいるとどんなものなのか感触をつかんでほしかったのです。
Raptorのトラック本体の私がもっている写真を全て送ります。
トラックは今離れていますが、1月末には一緒になります。その時にはより多くの写真を撮ります。
明けましておめでとう
マイク
DVDが動いていないことに気づいていました。上司も同じことをしています。
それに対する解決策は今のところありません。カメラのバッテリーが全レース時間もたないので、とにかく全レースのはありませんが、トラックの中にいるとどんなものなのか感触をつかんでほしかったのです。
Raptorのトラック本体の私がもっている写真を全て送ります。
トラックは今離れていますが、1月末には一緒になります。その時にはより多くの写真を撮ります。
明けましておめでとう
マイク