Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 私は二人のe-bayのメンバーから、私が購入した品が偽物であるという警告のメールを受け取りました。 [2sweeties] [interbayestate...

翻訳依頼文
私は二人のe-bayのメンバーから、私が購入した品が偽物であるという警告のメールを受け取りました。
[2sweeties] [interbayestate] この二人です。
熟考の結果、私が「 mudnstuff」から購入した品は偽物であると判断します。
偽物と知りつつ同じ品を再び販売した「 mudnstuff」は非常に悪質な販売者であると考えます。
私は全額返金を求めると同時に、今後のために「 mudnstuff」のe-bayアカウントを削除することを考えて欲しい。
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
I received a warning email saying that the items I purchased from two eBay members are fake.
The two members are [2sweeties] and [interbayestate].
After careful consideration, I concluded that the item I purchased from [mudnstuff] is fake.
I think that [mudnstuff], who sold the same item again while knowing it was fake, is an extremely malignant seller.
I am requesting for a full refund and would also like you to consider deleting [mudnstuff]'s eBay account so the same thing does not happen again.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
232文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,088円
翻訳時間
7分