Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] ここに表示しているUSドルの価格はあくまでも参考です。 すべての決済は日本円で行われます。変換レートはあなたのクレジットカード会社によって変化します。私た...
翻訳依頼文
ここに表示しているUSドルの価格はあくまでも参考です。
すべての決済は日本円で行われます。変換レートはあなたのクレジットカード会社によって変化します。私たちはそのレートについて一切の保障を行いません。
すべての決済は日本円で行われます。変換レートはあなたのクレジットカード会社によって変化します。私たちはそのレートについて一切の保障を行いません。
takeshikm
さんによる翻訳
The rate for US$ shown here is just for your reference.
Every transaction will be made in JP yen, and its rate will change a little according to the settlement rate of each credit company. We assume no responsibility whatsoever for the indemnity from the use of those settlement rates.
Every transaction will be made in JP yen, and its rate will change a little according to the settlement rate of each credit company. We assume no responsibility whatsoever for the indemnity from the use of those settlement rates.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 99文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 891円
- 翻訳時間
- 29分
フリーランサー
takeshikm
Starter
経歴(Career):
企業2社で合計約3年の社内通訳・翻訳の経験を積んだ後、母校の大学で交換留学生の受入および正規学生の海外派遣を10年弱担当。20...
企業2社で合計約3年の社内通訳・翻訳の経験を積んだ後、母校の大学で交換留学生の受入および正規学生の海外派遣を10年弱担当。20...