Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 12月26日にあなたから商品を購入してトラッキングナンバーを送ってもらったが、3日経っても追跡が反映されていません。もう発送は済んでいますか?いつもなら3...
翻訳依頼文
12月26日にあなたから商品を購入してトラッキングナンバーを送ってもらったが、3日経っても追跡が反映されていません。もう発送は済んでいますか?いつもなら3日経てば追跡が反映されるはずなので、確認してくれないか?
また、送ってくれたトラッキングナンバーが正しいかも確認してほしい。
あなたからの連絡を待っています。
また、送ってくれたトラッキングナンバーが正しいかも確認してほしい。
あなたからの連絡を待っています。
naoya0111
さんによる翻訳
I purchased the product from you on December 26th and I received the tracking number, but it hasn't shown up on the website. Have you already shipped the product ? Usually I can check where products are after 3 days, could you check it for me ?
Also, I would like you to confirm if the tracking number is correct.
I'm looking forward to hearing from you.
Also, I would like you to confirm if the tracking number is correct.
I'm looking forward to hearing from you.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 154文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,386円
- 翻訳時間
- 13分
フリーランサー
naoya0111
Starter
日本在住しています。北米に4年滞在、勤務歴があります。
翻訳は英日、日英の両方可能です。
このサイトを通じて自分自身の翻訳技術の向上、またネットワ...
翻訳は英日、日英の両方可能です。
このサイトを通じて自分自身の翻訳技術の向上、またネットワ...