Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] お世話になっております。 御社の商品は転送業者に届きましたが、 PAY PALへ登録している住所ではなく、古い住所宛に送られておりました。 転送業者か...
翻訳依頼文
お世話になっております。
御社の商品は転送業者に届きましたが、
PAY PALへ登録している住所ではなく、古い住所宛に送られておりました。
転送業者からクレームがありましたので、
次回は、PAY PALへ登録している住所へ発送をお願いいたします。
御社の商品は転送業者に届きましたが、
PAY PALへ登録している住所ではなく、古い住所宛に送られておりました。
転送業者からクレームがありましたので、
次回は、PAY PALへ登録している住所へ発送をお願いいたします。
I am in your care.
Your company's product reached the forwarding company, but it was sent not to the address registered on PayPal but the old address.
Because there was a claim from the forwarding company, please send it to the address registered on PayPal next time.
Your company's product reached the forwarding company, but it was sent not to the address registered on PayPal but the old address.
Because there was a claim from the forwarding company, please send it to the address registered on PayPal next time.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 119文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,071円
- 翻訳時間
- 5分