Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 商品の配送方法につきまして変更点が有りましたのでご連絡をさせて頂きます。 ・日本の検査機関への輸送について 商品数:2個 同梱書類:インボイス / ...

翻訳依頼文


商品の配送方法につきまして変更点が有りましたのでご連絡をさせて頂きます。

・日本の検査機関への輸送について
商品数:2個
同梱書類:インボイス / 製品仕様書
製品仕様書については検査機関が指定するフォーマットがあり、製品写真を送って頂ければこちらで作成します。
作成した書類をPDFで送りますので、インボイスと併せて輸送箱に入れてください。

検査機関への輸送についてですが、御社手配でお願いできないでしょうか?
輸送は元払いの条件で、全ての金額が決定しましたらご請求書を発行して下さい。




mahessa さんによる翻訳
There's a change regarding the product's delivery method, so I'm contacting to notify you.

・Transportation to Japan's inspection agency
Product quantity: 2 units
Documents included: Invoice / specification document.
For the specification document, there's a format designated by the inspection agency. If you would please send us the product's pictures, we'll make the document for you.
We'll send the document as PDF, please include it in the shipping box with the invoice.

Regarding the transportation to the inspection agency, can I ask you to take care of that.
The shipping is paid in advance, so please issue the bill once the total amount has been confirmed.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
237文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,133円
翻訳時間
5分
フリーランサー
mahessa mahessa
Starter
Hi, I offer translation services for Japanese > English, Japanese > Indonesia...
相談する