Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 丁寧な出荷完了のご報告をありがとうございました。 当社のエージェントに情報を渡しましたが、日本は長いお正月休暇に入っているので、確認に少し時間がかかってし...
翻訳依頼文
丁寧な出荷完了のご報告をありがとうございました。
当社のエージェントに情報を渡しましたが、日本は長いお正月休暇に入っているので、確認に少し時間がかかってしまいます。来年の1月4日以降にまた連絡をさせてください。
これからも良いビジネスをできれば幸いです。
ありがとうございました。
当社のエージェントに情報を渡しましたが、日本は長いお正月休暇に入っているので、確認に少し時間がかかってしまいます。来年の1月4日以降にまた連絡をさせてください。
これからも良いビジネスをできれば幸いです。
ありがとうございました。
naokey1113
さんによる翻訳
Thank you very much for your kind report of the delivery completion.
I shared information to my agent, but it'll take time for confirmation because they are in long holidays which are typical around the New Year's Day in Japan. Let me contact you after January 4th of the new year.
I hope we will do more business together from now.
Thank you very much.
I shared information to my agent, but it'll take time for confirmation because they are in long holidays which are typical around the New Year's Day in Japan. Let me contact you after January 4th of the new year.
I hope we will do more business together from now.
Thank you very much.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 137文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,233円
- 翻訳時間
- 約1時間
フリーランサー
naokey1113
Starter