Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 上記商品は現在、在庫ありますか? もし在庫がない場合は、入荷予定はありますか? もしくは他の店舗か工場に在庫がある場合は取り寄せは可能ですか? 可能でし...
翻訳依頼文
上記商品は現在、在庫ありますか?
もし在庫がない場合は、入荷予定はありますか?
もしくは他の店舗か工場に在庫がある場合は取り寄せは可能ですか?
可能でしたら、他の店舗と工場に問い合わせお願いします。
お返事楽しみに待っています。
もし在庫がない場合は、入荷予定はありますか?
もしくは他の店舗か工場に在庫がある場合は取り寄せは可能ですか?
可能でしたら、他の店舗と工場に問い合わせお願いします。
お返事楽しみに待っています。
sweetnaoken
さんによる翻訳
Do you currently have the items above in stock?
If you don't, do you have any plan to get them in the future?
Or can you get them from other stores or manufactures?
If you can, could you contact them for me?
Look forward to hearing from you.
If you don't, do you have any plan to get them in the future?
Or can you get them from other stores or manufactures?
If you can, could you contact them for me?
Look forward to hearing from you.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 110文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 990円
- 翻訳時間
- 11分
フリーランサー
sweetnaoken
Starter