Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] 先日、私は貴社へ価格の問い合わせを行いました。 どうして連絡をくれないのでしょうか? 本当に返事を待っています。 私の会社は、日本で200の海外製品を扱い...
翻訳依頼文
先日、私は貴社へ価格の問い合わせを行いました。
どうして連絡をくれないのでしょうか?
本当に返事を待っています。
私の会社は、日本で200の海外製品を扱い、毎月50000ドルを売上げています。
今後継続して取引をしたいと思っていますので、貴社の卸での売値だけでもご教示頂けませんか?
お忙しい中申し訳ありませんが、宜しくお願い致します。
どうして連絡をくれないのでしょうか?
本当に返事を待っています。
私の会社は、日本で200の海外製品を扱い、毎月50000ドルを売上げています。
今後継続して取引をしたいと思っていますので、貴社の卸での売値だけでもご教示頂けませんか?
お忙しい中申し訳ありませんが、宜しくお願い致します。
The other day, I made an enquiry about price to your company.
Why has there been no reply yet?
I am truly waiting for your reply.
My company handles 200 foreign products in Japan and sells $50000 each month.
Because I would like to continuously purchase from you in the future, could you tell me at least your company's wholesale selling price?
I apologize for contacting you at a busy time, but thank you in advance.
Why has there been no reply yet?
I am truly waiting for your reply.
My company handles 200 foreign products in Japan and sells $50000 each month.
Because I would like to continuously purchase from you in the future, could you tell me at least your company's wholesale selling price?
I apologize for contacting you at a busy time, but thank you in advance.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 163文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,467円
- 翻訳時間
- 約4時間