Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 彼にすべての商品を追加ディスカウントをお願いしましたが、彼の会社ではそれを受け入れてもらうことができません。彼の会社では、他の全てメーカーは、キャンセル・...

翻訳依頼文
彼にすべての商品を追加ディスカウントをお願いしましたが、彼の会社ではそれを受け入れてもらうことができません。彼の会社では、他の全てメーカーは、キャンセル・クレーム商品はすべて返品します。しかし、今回は半分商品を返品して頂ければ残りの半分の商品は彼が責任をもって販売します。これ以上の条件は、受け入れることはできません。また、支払い条件は彼に確認しまして下記の条件で問題ないので今後宜しくお願いいます。
hiro_hiro さんによる翻訳
I asked him to give an additional discount on every item, but his company didn't accept it. His company returns every item of the other companies that are canceled or complained about, but this time, if you accept only half of the items to be returned, he'll try to sell the rest responsibly. I'm afraid to say this but this is all we can do. As for payment, I confirmed with him and he told me that there's no problem with the following.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
200文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,800円
翻訳時間
約2時間
フリーランサー
hiro_hiro hiro_hiro
Starter
よろしくお願いいたします。