Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 飲み物を注文してもかまいませんか? 悪い癖がいったんついてしまうと、なかなかとれません。 事故の責任はあなたではなく相手の方です。 ベストセラーをか...
翻訳依頼文
飲み物を注文してもかまいませんか?
悪い癖がいったんついてしまうと、なかなかとれません。
事故の責任はあなたではなく相手の方です。
ベストセラーをかいているだけでは偉大な作家とは呼べない。
私を起こさないでくれれば、遅く帰ってきてもかまわないよ。
というのも教科書をぬらしたくなかったのです。
本を大切に思う気持ちは今も変わりません。
悪い癖がいったんついてしまうと、なかなかとれません。
事故の責任はあなたではなく相手の方です。
ベストセラーをかいているだけでは偉大な作家とは呼べない。
私を起こさないでくれれば、遅く帰ってきてもかまわないよ。
というのも教科書をぬらしたくなかったのです。
本を大切に思う気持ちは今も変わりません。
sebastian
さんによる翻訳
Can I order something to drink?
Once we have acquired the bad habit, it's hard to get out of it.
Not you but the other person was responsible for the accident.
The writer who has wrote the best selling novels alone can not be called the great writer.
You can come home late if you do not wake me up.
Because I did not want my textbooks to be water-damaged.
I still take as great a care of my books as ever.
Once we have acquired the bad habit, it's hard to get out of it.
Not you but the other person was responsible for the accident.
The writer who has wrote the best selling novels alone can not be called the great writer.
You can come home late if you do not wake me up.
Because I did not want my textbooks to be water-damaged.
I still take as great a care of my books as ever.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 161文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,449円
- 翻訳時間
- 約1時間
フリーランサー
sebastian
Starter
日々是勉強