Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] すごくヒマ。 「仕事ありますか?」 仕事がなくって、ヒマにおしつぶされそうになったら、 クリップつなぎをする。

この日本語から英語への翻訳依頼は robin さん tftri さん nobuyuki さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 52文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 34分 です。

axis1996jpによる依頼 2010/10/07 22:25:42 閲覧 1952回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

すごくヒマ。
「仕事ありますか?」

仕事がなくって、ヒマにおしつぶされそうになったら、

クリップつなぎをする。

robin
評価 50
翻訳 / 英語
- 2010/10/07 22:52:55に投稿されました
I`m soooo dull.
"Have you got any job for me ?"

If there is no job to do and the dullness is squashing me,....

I join paper clips.
★★★★★ 5.0/1
tftri
評価 50
翻訳 / 英語
- 2010/10/07 22:59:49に投稿されました
I am very bored of having absolutely nothing to do.
Is there any job I can do?

When I am bored to death for having no job or task,
I kill my time with making a chain with connecting clips.
nobuyuki
評価 53
翻訳 / 英語
- 2010/10/07 22:55:34に投稿されました
I 'm really boring now.
Do you have anything to work?

If you quit your job, and you feel quite boring,

you should unite the clip.
★☆☆☆☆ 1.5/2

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。