Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 日本は本当に寒くなっています。朝、起きるのがツライです!! 冬で乾燥しているためか、シアバターがよく動いています。 キャンペーン期間中に25kg追加購入し...
翻訳依頼文
日本は本当に寒くなっています。朝、起きるのがツライです!!
冬で乾燥しているためか、シアバターがよく動いています。
キャンペーン期間中に25kg追加購入したいと思いますが、在庫はありますか?
送ってもらえるようであれば、以下のオイルも追加したいです。
お返事、お待ちしています。
冬で乾燥しているためか、シアバターがよく動いています。
キャンペーン期間中に25kg追加購入したいと思いますが、在庫はありますか?
送ってもらえるようであれば、以下のオイルも追加したいです。
お返事、お待ちしています。
kiwifruit82
さんによる翻訳
Japan is freezing right now. It's really hard to get up in the morning!
Because it's so dry in winter, shea butter is selling really well.
I want to make an additional purchase of 25kg during the campaign period but do you have any stock left?
If you can send me them, I want to purchase the following oil as well.
I look forward to hearing from you soon.
Because it's so dry in winter, shea butter is selling really well.
I want to make an additional purchase of 25kg during the campaign period but do you have any stock left?
If you can send me them, I want to purchase the following oil as well.
I look forward to hearing from you soon.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 135文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,215円
- 翻訳時間
- 9分
フリーランサー
kiwifruit82
Starter
海外経験16年 Lived overseas for 16 years
翻訳歴
IT分野の翻訳(クラウドコンピューティング分野)ー実務経験−...
翻訳歴
IT分野の翻訳(クラウドコンピューティング分野)ー実務経験−...