Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 余談になりますがKraken RCから販売されたClass1のデザインはX5Rのケージを作った2strokersさんがデザインしたんです。 ただ...僕...

翻訳依頼文

余談になりますがKraken RCから販売されたClass1のデザインはX5Rのケージを作った2strokersさんがデザインしたんです。
ただ...僕は個人的に樹脂はあまり好きじゃないので買わないですけどね(笑
KrakenRCの広告に僕のX5Rの画像が大きく使われたときはビックリしました(笑 

お金と時間はかかるけど、ラジコンは素晴らしい趣味ですよね。
趣味を通じてドイツの方と友達になれるなんてとても光栄です。
transcontinents さんによる翻訳
Off the subject, Class1 which was sold from Kraken RC, was designed by 2stroker, who made X5R cage.
Howevver...I don't personally like resin, so I'm not going to buy it lol.
I was surprised when the image of my X5R was widely used for Kraken RC advertisement lol.

It takes time and money, but radio control is an excellent hobby.
I'm so honored to make friend in Germany through my hobby.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
205文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,845円
翻訳時間
27分
フリーランサー
transcontinents transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。


I ...