Conyacで過去依頼された翻訳結果を表示しています。
24時間対応のクラウド翻訳サービスConyac

[日本語から英語への翻訳依頼] 袋の中には、伊勢神宮のお札と奉納金の受領や食費を記したメモと旅費の残りが入っていました。 「白」は町の評判になり皆から可愛がられますが、3年後に死んでし...

翻訳依頼文
袋の中には、伊勢神宮のお札と奉納金の受領や食費を記したメモと旅費の残りが入っていました。

「白」は町の評判になり皆から可愛がられますが、3年後に死んでしまいました。1804年~1831年頃の出来事です。

こうした話は全国に他にも残されておりまり、当時、街道沿いの人たちも主人に代わってお参りする犬たちを気遣い、
水を与えて休ませてあげたり、旅費の小銭が多くなっていたら両替して袋を軽くしてあげたり、
次の宿宛に手紙をつけた奉行もいたという微笑ましいエピエードが残されています。
karekora karekoraさんによる翻訳
In the bag is the bill and memorandum of receipt of donations for Ise Jingu Shrine, food costs, as well as the remaining travel expenses.

“White” became popular in the city and loved by everyone, but died three years later. It is an event from 1804 to 1831.

There are other stories which remain throughout the country, and people along the highway were concerned about dogs who came on behalf of their master.
Give them water and take a rest, or if you have a lot of change in travel expenses, then also still remaining there a a smiling epiede who wrote a letter to the next in

Conyacで翻訳した結果

依頼文字数
234

翻訳言語
日本語=>英語

金額(スタンダード依頼の場合)
2,106円

翻訳時間
17分

フリーランサー
Standard
ご利用をいただき、誠にありがとうございます。

日本語能力試験N1級を持っているイギリス人です。
7年以上日英翻訳者・校正者・ネーティブチェッカーとして働いてきました。
日本での有名なデザイン会社にも日英・英日翻訳者として働いたことがあります。
母国語は英語となり、日本語もペラペラで...

Conyacの翻訳は1文字1.5円〜
人力による高品質で圧倒的な激安価格
24時間web上から注文受付。最短10分で納品!!!
英訳・和訳・中国語への翻訳など66言語に対応可能な111,000人の翻訳者があなたの依頼に対応します。
依頼完了まで3ステップ!!! (所要時間約3分)