(私が)22日、23日に行けるか今調整中です。
(自転車は)取りあえず、5~6台くらい買いたいと思っています。
瑕疵がないかよく確認して、まず1~2台送って下さい。
ところで、S6Lのハンドルバーは、代替品が昨日届きました。
翻訳 / 英語
- 2012/12/16 00:35:49に投稿されました
(I am) Now adjusting my schedule to attend either on 22nd or 23rd.
(About the bicycle) I'm thinking aobut buying 5 or 6 units.
After throughly checking to make sure there's no defect, please send me one or two.
By the way, I received replacement for S6L handle lever yesterday.
(About the bicycle) I'm thinking aobut buying 5 or 6 units.
After throughly checking to make sure there's no defect, please send me one or two.
By the way, I received replacement for S6L handle lever yesterday.
★★★★☆ 4.0/1
翻訳 / 英語
- 2012/12/16 00:22:40に投稿されました
I am arranging my schedule to come on either 22nd or 23rd.
I would like to purchase 5-6 bicycles first of all.
Please arrange the shipment of 1-2 bicycle(s) first, but after you confirm of no failures.
By the way, for your information, the replacement for S6L handle bar just arrived yesterday.
I would like to purchase 5-6 bicycles first of all.
Please arrange the shipment of 1-2 bicycle(s) first, but after you confirm of no failures.
By the way, for your information, the replacement for S6L handle bar just arrived yesterday.
★★★★★ 5.0/1
handle lever → handle bar に訂正お願いします、すみません。