Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 私はリミットアップの依頼でカスタマーサポートに電話をしました。 Dec-13-12 02:40 PMにproof of identity SR# 1-2...
翻訳依頼文
私はリミットアップの依頼でカスタマーサポートに電話をしました。
Dec-13-12 02:40 PMにproof of identity SR# 1-23456のメールを受け取りました。
メールの依頼のとおり、運転免許証と保険証券をMr.Colton L.宛てへ FAX番号801-○○○-○○○○にFAXをしました。
リミットアップはいつ可能になりますでしょうか?
もしリミットアップが出来ないとすれば、何が原因でどのように解決すればよいでしょうか?
Dec-13-12 02:40 PMにproof of identity SR# 1-23456のメールを受け取りました。
メールの依頼のとおり、運転免許証と保険証券をMr.Colton L.宛てへ FAX番号801-○○○-○○○○にFAXをしました。
リミットアップはいつ可能になりますでしょうか?
もしリミットアップが出来ないとすれば、何が原因でどのように解決すればよいでしょうか?
I called customer support with a request to raise the limit.
I received an email for proof of identity SR# 1-23456 on Dec-13-12 02:40 PM.
I faxed proof of driver's licence and insurance to fax number 801-○○○-○○○○, addressing them to Mr. Colton L
When will it be possible to raise the limit?
If it is not possible to raise the limit, what is the cause and what should I do to resolve it?
I received an email for proof of identity SR# 1-23456 on Dec-13-12 02:40 PM.
I faxed proof of driver's licence and insurance to fax number 801-○○○-○○○○, addressing them to Mr. Colton L
When will it be possible to raise the limit?
If it is not possible to raise the limit, what is the cause and what should I do to resolve it?
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 223文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,007円
- 翻訳時間
- 10分