Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 食品やデザートに含まれる「糖の吸収を穏やかに」 このコーヒーは、食事やデザートの際に飲むことで、豊富に含まれる食物繊維の働きにより、食事における糖の血液...

翻訳依頼文
食品やデザートに含まれる「糖の吸収を穏やかに」
このコーヒーは、食事やデザートの際に飲むことで、豊富に含まれる食物繊維の働きにより、食事における糖の血液への吸収速度を遅らせ、血糖値の上昇を穏やかにするので、「手軽に健康管理が出来る」と沢山のご愛飲者にお喜び頂いてます。
血糖値の上昇を穏やかにするには、食事中もしくは食事の後にお飲み下さい。
糖の摂り過ぎが気になる方は、おやつ時や食事毎にお飲みいただくとより効果的です。
また食物繊維の補充の場合は、いつ飲んでも大丈夫です。
yukue さんによる翻訳
"Easing the absorption of sugar" included in foods and desserts

By drinking this coffee when eating meals or dessert, as a result of the abundant presence of dietary fibers at work, the speed of sugars absorbed into the blood from food is slowed down and the rise of your blood sugar level is eased, so "you can easily maintain your healthcare." Many habitual drinkers are pleased.
In order to slow the rise of your blood sugar level, please drink it while eating or after your meal. For those who are concerned about taking in too much sugar, it is more effective when snacking or when drunk with each meal.
And if you are taking dietary fiber supplements as well, it's alright to drink it at any time.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
233文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,097円
翻訳時間
約4時間
フリーランサー
yukue yukue
Starter
I am a native English speaker and have studied Japanese for seven years. I en...