Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 商品が1つ届きません こんにちは。 12月11日にバッグが1つ届きましたが、後から注文した赤いバッグが先に届きました。 先に発送してもらった茶色のバッグは...

翻訳依頼文
商品が1つ届きません
こんにちは。
12月11日にバッグが1つ届きましたが、後から注文した赤いバッグが先に届きました。
先に発送してもらった茶色のバッグはまだ届いていません。
以前も商品が届かなかった事があったので、また届かないのではないかと心配になり
メールいたしました。
12月20日に引越しをするので、それまでに届かないと受け取りができない可能性も
あるので、早めの到着を希望しています。
急ぎの便でもう1度発送してもらう事は可能ですか?
ご返信お待ちしております。


miffychan さんによる翻訳
An order has not arrived
Hello,
I received a bag on 11 December, but it was the red bag that I had ordered later.
The brown one that I had ordered earlier has not arrived.
There had been an incident when an order did not arrive. I'm worried that it has happened again, so I'm emailing you.
I will be moving on 20 December, so I would like to receive the bag soon as there is a possibility that I won't be able to receive it after that date.
Could you send it to me by express delivery?
I'll be waiting for your reply. Thank you.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
227文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,043円
翻訳時間
13分
フリーランサー
miffychan miffychan
Starter
英語と中国語が堪能であり、2010年に日本語能力試験N1に合格した。
2012年に日本語を上達させるために京都にある大学で一年間勉強した。
外国語とし...