Conyacサービス終了のお知らせ
conyac
お問い合わせ
料金
ニュース
働きたい方はコチラ
ログイン
Conyac
»
公開翻訳一覧
»
日本語から英語への翻訳依頼
»
画像加工
Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 画像加工
翻訳依頼文
画像加工
plushzilla
さんによる翻訳
Image processing
Conyac で翻訳した結果
依頼文字数
4文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額
(スタンダード依頼の場合)
36円
翻訳時間
約12時間
フリーランサー
plushzilla
Starter
他の日本語から英語への公開翻訳
①アジャスターが最後まで入っていかないものが多々あります。しっかりと最後まで収まるように製作してください。 ②シリカゲルを必ず入れてください。
日本語 → 英語
Dear Ms. Sinem Aleda 返信が遅くなり大変申し訳ありません。 私の契約するサーバーのトラブルにより、私はあなたからの返信を受信できておらず返信が遅れました。 同報メールに含まれている私の担当者より あなたから返信があったことを教えてもらい、メールを転送してもらいました。 この件に関しての解決策を、非常に詳しくアドバイスをして下さり大変感謝しております。 荷物をSHIPPERに返送する事と比べて、本件を最も早く解決出来るベストな選択を協議中ですので今暫くお待ち願います。
日本語 → 英語
先週に海外送金をしました まだそちらの口座に着金していませんでしょうか? 上記の商品が Ineligible for seller-fulfillment として自己発送で出品できません 自己出品で販売を再開したいのですがどのようにすれば宜しいですか?
日本語 → 英語
TSLINEのノーティスについて承知しました。TSLINE JAPANからTORONTO向けの船積みについて新規受付が休止の連絡がありました。こちらのコンテナはまだ未返却ということでしょうか?私たちができるができることがあればご指示ください。ご連絡をいただいた内容にて手配を進めてください。
日本語 → 英語
plushzillaさんの他の公開翻訳
Twitter さえずりへようこそ!独身どこ?
英語 → 日本語
Becoming fine tomorrow.
日本語 → 英語
We are very interested in your company's products. It is possible to make wholesale purchases?
日本語 → 英語
I drew a picture of a smiley face on the nail of your thumb.
英語 → 日本語
Conyac翻訳の特徴
安くて早くて簡単な手軽さ
1文字1.65円※、最短10分納品
24時間web上で注文可能
※翻訳先が日中韓は6.6円
内容に合わせて選べる翻訳メニュー
手軽に翻訳依頼できるLight依頼と高い精度が期待できるStandard依頼をご用意。
96%のお客様から満足と高評価を頂いてます。
世界74言語に対応
英語・中国語など世界74言語に対応可能な143,630人の翻訳者が対応
Conyac Enterprise
翻訳・ローカライズ・データ作成など
大量業務案件・専門案件をConyac専門チームへまとめて依頼
専用サイトへ
お問い合わせ
×
ログイン
ユーザ名またはメールアドレス
パスワード
ログイン状態を保持する