Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 今回のクレームは顧客の注文間違いによるものです。 ですから、私が問題を起こしたわけではありません。 バイヤーからもメールをもらっていますので、ご確認...

翻訳依頼文

今回のクレームは顧客の注文間違いによるものです。

ですから、私が問題を起こしたわけではありません。

バイヤーからもメールをもらっていますので、ご確認ください。

今すぐ、このクレームを取り下げてください。バイヤーにもそのように伝えています。

どうか私の評価を下げないでください。
rieco riecoさんによる翻訳
The complaint in this case was happened because the cliente made an error of order.
So I didn't made any mistakes.

I also received e-mail from the buyer. And please check it.
Please withdrawal this complaint immediately. I already told it to the buyer, too.

Please don't give me low praise for my job.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
134文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,206円
翻訳時間
11分
フリーランサー
rieco rieco
Starter
大学時代は、英語の家庭教師や大学受験用の英作文添削等のアルバイトをしておりました。

就職し、会社広報を経験後、家庭の都合でメキシコに参りました。
...
相談する