Conyacで過去依頼された翻訳結果を表示しています。
24時間対応のクラウド翻訳サービスConyac

[日本語から英語への翻訳依頼] 今回のクレームは顧客の注文間違いによるものです。 ですから、私が問題を起こしたわけではありません。 バイヤーからもメールをもらっていますので、ご確認...

翻訳依頼文

今回のクレームは顧客の注文間違いによるものです。

ですから、私が問題を起こしたわけではありません。

バイヤーからもメールをもらっていますので、ご確認ください。

今すぐ、このクレームを取り下げてください。バイヤーにもそのように伝えています。

どうか私の評価を下げないでください。
rieco riecoさんによる翻訳
The complaint in this case was happened because the cliente made an error of order.
So I didn't made any mistakes.

I also received e-mail from the buyer. And please check it.
Please withdrawal this complaint immediately. I already told it to the buyer, too.

Please don't give me low praise for my job.

Conyacで翻訳した結果

依頼文字数
134

翻訳言語
日本語=>英語

金額(スタンダード依頼の場合)
1,206円

翻訳時間
11分

フリーランサー
Starter
大学時代は、英語の家庭教師や大学受験用の英作文添削等のアルバイトをしておりました。

就職し、会社広報を経験後、家庭の都合でメキシコに参りました。
6年半ほどメキシコに住む間、スペイン語の勉強を始め、日本語を教えるボランティア等に参加しました。

日本に帰国後翻訳を始めている次第です...

Conyacの翻訳は1文字1.5円〜
人力による高品質で圧倒的な激安価格
24時間web上から注文受付。最短10分で納品!!!
英訳・和訳・中国語への翻訳など66言語に対応可能な111,000人の翻訳者があなたの依頼に対応します。
依頼完了まで3ステップ!!! (所要時間約3分)