Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] お世話になっております。 この商品について質問を致します。 ねじ穴はヘリサート加工を行っていますか? ねじ穴の状態は純正の状態ですか? ねじ穴にボ...
翻訳依頼文
お世話になっております。
この商品について質問を致します。
ねじ穴はヘリサート加工を行っていますか?
ねじ穴の状態は純正の状態ですか?
ねじ穴にボルトをしっかりと取り付けることはできますか?
宜しくお願いいたします。
この商品について質問を致します。
ねじ穴はヘリサート加工を行っていますか?
ねじ穴の状態は純正の状態ですか?
ねじ穴にボルトをしっかりと取り付けることはできますか?
宜しくお願いいたします。
mattp
さんによる翻訳
Hello.
I have some questions regarding this product.
Have the screw holes been prepared for helical inserts?
Are the screw holes still in a natural state?
Is it possible to securely fasten the bolt into the hole?
Thank you
I have some questions regarding this product.
Have the screw holes been prepared for helical inserts?
Are the screw holes still in a natural state?
Is it possible to securely fasten the bolt into the hole?
Thank you