Conyacで過去依頼された翻訳結果を表示しています。
24時間対応のクラウド翻訳サービスConyac

[日本語から英語への翻訳依頼] お世話になっております。 この商品について質問を致します。 ねじ穴はヘリサート加工を行っていますか? ねじ穴の状態は純正の状態ですか? ねじ穴にボ...

翻訳依頼文
お世話になっております。

この商品について質問を致します。

ねじ穴はヘリサート加工を行っていますか?

ねじ穴の状態は純正の状態ですか?

ねじ穴にボルトをしっかりと取り付けることはできますか?

宜しくお願いいたします。
mattp mattpさんによる翻訳
Hello.

I have some questions regarding this product.

Have the screw holes been prepared for helical inserts?

Are the screw holes still in a natural state?

Is it possible to securely fasten the bolt into the hole?

Thank you

Conyacで翻訳した結果

依頼文字数
103

翻訳言語
日本語=>英語

金額(スタンダード依頼の場合)
927円

翻訳時間
20分

フリーランサー
Senior

I am a native English speaker currently working in Japan.
I can translate into British or American English and always endeavor to ensure my tr...

Conyacの翻訳は1文字1.5円〜
人力による高品質で圧倒的な激安価格
24時間web上から注文受付。最短10分で納品!!!
英訳・和訳・中国語への翻訳など66言語に対応可能な106,000人の翻訳者があなたの依頼に対応します。
依頼完了まで3ステップ!!! (所要時間約3分)