Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] お世話になっております。 この商品について質問を致します。 ねじ穴はヘリサート加工を行っていますか? ねじ穴の状態は純正の状態ですか? ねじ穴にボ...

翻訳依頼文
お世話になっております。

この商品について質問を致します。

ねじ穴はヘリサート加工を行っていますか?

ねじ穴の状態は純正の状態ですか?

ねじ穴にボルトをしっかりと取り付けることはできますか?

宜しくお願いいたします。
mattp さんによる翻訳
Hello.

I have some questions regarding this product.

Have the screw holes been prepared for helical inserts?

Are the screw holes still in a natural state?

Is it possible to securely fasten the bolt into the hole?

Thank you
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
103文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
927円
翻訳時間
20分
フリーランサー
mattp mattp
Senior

I am a native English speaker currently working in Japan.
I can translate...
相談する