Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] アキコさん、Victoriaについてはこれ以上下げられません、形成にとても時間がかかり、髪だけでも長時間費やします。アキコさん、すみません。Shyann2...

翻訳依頼文
Dear Akiko, With Victoria I just could not do her for any less as she takes me alot longer to reborn and her hair alone takes me hours upon hours, I am sorry Akiko. But I would be more than happy to do 2 Shyann's for you and do the postage for them both for 1/2 price so it would be $55.00 instead of the $110.00 I will pay the other 1/2. I hope you understand with Victoria she is just so big and also has the full body. Kindest Regards Judy
transcontinents さんによる翻訳
アキコさん、Victoriaについてはこれ以上下げられません、形成にとても時間がかかり、髪だけでも長時間費やします。アキコさん、すみません。Shyann2体は喜んでお作りします、送料については、110ドルの代わりに半額の55ドルにさせていただきます、残り半分は私が負担いたします。Victoriaの件ご理解願います、大きくてフルボディのためです。宜しくお願いします。Judy

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
446文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,003.5円
翻訳時間
14分
フリーランサー
transcontinents transcontinents
Senior
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。


I ...