Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] 解体のですが4月9日前までに必要です。もし出されている価格で買ったら、間に合うように手に入れられますか?郵便番号は99205です。 黒の革バンドが付...
翻訳依頼文
want to buy it but need before april 9th. If I buy at offered price, can you get it to me in time? zip code 99205
Did you sell the Chanel watch black chronograph with black leather band?
Did you sell the Chanel watch?
Did you sell the Chanel watch black chronograph with black leather band?
Did you sell the Chanel watch?
hhanyu7
さんによる翻訳
解体のですが4月9日前までに必要です。もし出されている価格で買ったら、間に合うように手に入れられますか?郵便番号は99205です。
黒の革バンドが付いたシャネル時計黒のストップウォッチを売りましたか?
シャネル時計を売りましたか?
黒の革バンドが付いたシャネル時計黒のストップウォッチを売りましたか?
シャネル時計を売りましたか?
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 215文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 484.5円
- 翻訳時間
- 6分
フリーランサー
hhanyu7
Standard