Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 1.同一JANコードで複数品番/商品の対象商品を検収システムにおいてマスター登録・管理し、検収時には音声による応答で確認し、画面上の候補一覧より選択でき...
翻訳依頼文
1.同一JANコードで複数品番/商品の対象商品を検収システムにおいてマスター登録・管理し、検収時には音声による応答で確認し、画面上の候補一覧より選択できる。
STEP3:高度な活用をしたい
1.返品時の着払い運賃を管理したい。
2.「返品伝票」の数量と「返品商品」の検収実績との差異や、「貸し出し品」と「戻り品」の数量差異を管理したい。
12ninki_chan
さんによる翻訳
1. Master in the registration and management system of accepting the item / product in multiple Part with the same JAN code, check the voice response at the time of acceptance, on the screen can be selected from a list of candidates.
STEP 3: I want to take advantage of advanced
1. I want to manage the cash fare at the time of return.
2. I want to manage the difference between the quantity of goods "return" and "loan products", and the difference between the actual acceptance of the "returned goods" and the quantity of the "credit voucher".
STEP 3: I want to take advantage of advanced
1. I want to manage the cash fare at the time of return.
2. I want to manage the difference between the quantity of goods "return" and "loan products", and the difference between the actual acceptance of the "returned goods" and the quantity of the "credit voucher".
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 165文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,485円
- 翻訳時間
- 約12時間
フリーランサー
12ninki_chan
Trainee
I work as a call center agent using Japanese as primary language and English ...