Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 出力した送り状単位の運賃明細データを利用することで、運送会社からの運賃請求明細データとの照合を正確・迅速に行うことができます。 一時保管ロケーション設定...

翻訳依頼文
出力した送り状単位の運賃明細データを利用することで、運送会社からの運賃請求明細データとの照合を正確・迅速に行うことができます。

一時保管ロケーション設定と、出荷作業バッチの別枠化で対応できます。

STEP3:コスト管理資料を迅速に作成したい
12ninki_chan さんによる翻訳
By using the detailed data of the unit freight invoice that was printed, you can quickly and accurately match a freight billing data from the freight company.

Settings and can accommodate temporary storage location, shipping operation into another framework of a batch.

STEP 3: I want to quickly create a material cost management

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
118文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,062円
翻訳時間
約12時間
フリーランサー
12ninki_chan 12ninki_chan
Trainee
I work as a call center agent using Japanese as primary language and English ...