Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 出荷検品エリア オプションサービス ・受発注代行 ・返品検収処理 ・販促品取扱い ・書類/什器保管 輸配送 エンドユーザー 標準サービス 保管 ...
翻訳依頼文
出荷検品エリア
オプションサービス
・受発注代行
・返品検収処理
・販促品取扱い
・書類/什器保管
輸配送
エンドユーザー
標準サービス
保管
お預かり商品を出荷頻度別・カテゴリ別にロケーション管理いたします。
荷役
入荷/入庫、パレット積み、検数、棚付作業、出庫/出荷、パレット積み、委託先運送会社別仕分け、運送会社との受渡作業を実施いたします。
流通加工
ピース/バラ単位のピッキング作業を実施いたします。
オプションサービス
・受発注代行
・返品検収処理
・販促品取扱い
・書類/什器保管
輸配送
エンドユーザー
標準サービス
保管
お預かり商品を出荷頻度別・カテゴリ別にロケーション管理いたします。
荷役
入荷/入庫、パレット積み、検数、棚付作業、出庫/出荷、パレット積み、委託先運送会社別仕分け、運送会社との受渡作業を実施いたします。
流通加工
ピース/バラ単位のピッキング作業を実施いたします。
12ninki_chan
さんによる翻訳
Shipment inspection area
Optional services
• Order management service
• Returns processing acceptance
• Leave of absence for promotional products
• Documents / equipment storage
Export shipping
End user
Standard service
Storage
We manage another location to ship the goods according to frequency category.
Loading/unloading
Loading pallet, receipt / receipts, tally, shelving work, shipping / delivery, pallet loading, outsourced transportation airline rules, conducts the settlement work and trucking companies.
Distributive processing
Conducts the piece / rose unit picking.
Optional services
• Order management service
• Returns processing acceptance
• Leave of absence for promotional products
• Documents / equipment storage
Export shipping
End user
Standard service
Storage
We manage another location to ship the goods according to frequency category.
Loading/unloading
Loading pallet, receipt / receipts, tally, shelving work, shipping / delivery, pallet loading, outsourced transportation airline rules, conducts the settlement work and trucking companies.
Distributive processing
Conducts the piece / rose unit picking.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 191文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,719円
- 翻訳時間
- 約12時間
フリーランサー
12ninki_chan
Trainee
I work as a call center agent using Japanese as primary language and English ...