Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 追加で96個注文します。 配送先、配送方法共に前回と同じようにお願いします。 今月の15日に大きな広告を出しますので、そのための注文です。 出来るだけ早く...
翻訳依頼文
追加で96個注文します。
配送先、配送方法共に前回と同じようにお願いします。
今月の15日に大きな広告を出しますので、そのための注文です。
出来るだけ早く出荷して欲しいです。
出荷しましたら、トラッキングナンバーをご連絡下さい。
いつものようにPayPalで送金すればよろしいでしょうか?
また、現時点では販売数が読めないのですが、再度注文する可能性もあります。
その際は、すでに販売済みの商品をお願いすることになりますので、迅速に対応願います。
配送先、配送方法共に前回と同じようにお願いします。
今月の15日に大きな広告を出しますので、そのための注文です。
出来るだけ早く出荷して欲しいです。
出荷しましたら、トラッキングナンバーをご連絡下さい。
いつものようにPayPalで送金すればよろしいでしょうか?
また、現時点では販売数が読めないのですが、再度注文する可能性もあります。
その際は、すでに販売済みの商品をお願いすることになりますので、迅速に対応願います。
I would like to purchase an additional 96.
Please use the same delivery address and method as last time.
Because I will put out a large advertisement on the 15th of this month, this order is for that.
I would like you to ship as soon as possible.
Please contact me with the tracking number once it is shipped.
Would it be fine to send money by PayPal as usual?
As well, because I cannot read the number of sales at the present time, there is the possibility that I will order again.
In that case, I will request items that are already sold, so please handle it quickly.
Please use the same delivery address and method as last time.
Because I will put out a large advertisement on the 15th of this month, this order is for that.
I would like you to ship as soon as possible.
Please contact me with the tracking number once it is shipped.
Would it be fine to send money by PayPal as usual?
As well, because I cannot read the number of sales at the present time, there is the possibility that I will order again.
In that case, I will request items that are already sold, so please handle it quickly.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 216文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,944円
- 翻訳時間
- 21分