Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] でも人が変わるのは簡単じゃない。変わろうと思うことはあっても、ほとんどの人はそのままだ。普段から人に好かれる人間ではないのに、誰からも好かれるような人間に...
翻訳依頼文
でも人が変わるのは簡単じゃない。変わろうと思うことはあっても、ほとんどの人はそのままだ。普段から人に好かれる人間ではないのに、誰からも好かれるような人間になれるだろうか。
考え方を変えると、本当に自分が間違っているのかという疑問もある。もしかすると自分は変わる必要がない。理解してくれる人や環境が回りにないから悪いのかもしれない。そう考えたことはないだろうか。
考え方を変えると、本当に自分が間違っているのかという疑問もある。もしかすると自分は変わる必要がない。理解してくれる人や環境が回りにないから悪いのかもしれない。そう考えたことはないだろうか。
However, it is not easy for people to change. Even if they think they will change, almost all people will stay as they are. Can you become somebody who is liked by anybody even though you are not somebody liked by people regularly?
Changing the way of thinking, there is also the question of whether you are really wrong. Perhaps there is no reason to change yourself at all. It might be bad because there is no person or environment around you who understands you. Have you not ever thought that?
Changing the way of thinking, there is also the question of whether you are really wrong. Perhaps there is no reason to change yourself at all. It might be bad because there is no person or environment around you who understands you. Have you not ever thought that?
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 179文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,611円
- 翻訳時間
- 17分