Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 以前インボイスには必ず送料を含めるようにとお知らせしましたが、誤りでした。 顧客に請求しない送料の記載は不要です。請求しない送料を含めると、請求金額と合わ...
翻訳依頼文
以前インボイスには必ず送料を含めるようにとお知らせしましたが、誤りでした。
顧客に請求しない送料の記載は不要です。請求しない送料を含めると、請求金額と合わなくなってしまいます。
誤った情報をお伝えして申し訳ございません。
顧客に請求しない送料の記載は不要です。請求しない送料を含めると、請求金額と合わなくなってしまいます。
誤った情報をお伝えして申し訳ございません。
kumako-gohara
さんによる翻訳
I informed what you should include shipping charge into the invoice before, but it was wrong.
You don't need to write the shipping charge which you don't ask customers to make a payment.
If you include shipping charge which you don't ask them to pay, the amount is different from the amount in the invoice.
I am sorry for providing the wrong information.
You don't need to write the shipping charge which you don't ask customers to make a payment.
If you include shipping charge which you don't ask them to pay, the amount is different from the amount in the invoice.
I am sorry for providing the wrong information.