Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] なるべく丁寧で短い翻訳希望です ↓ ①本日は何のトリートメントをご希望ですか ②お持ちのギフト券は施術別にご予約を分ける事ができます
翻訳依頼文
なるべく丁寧で短い翻訳希望です ↓
①本日は何のトリートメントをご希望ですか
②お持ちのギフト券は施術別にご予約を分ける事ができます
①本日は何のトリートメントをご希望ですか
②お持ちのギフト券は施術別にご予約を分ける事ができます
2bloved
さんによる翻訳
①What kind of treatment would you like?
②You can use the gift voucher to each of your treatment reservation.
②You can use the gift voucher to each of your treatment reservation.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 66文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 594円
- 翻訳時間
- 約4時間
フリーランサー
2bloved
Standard
がんばって翻訳しますのでお願いします。
アメリカ西海岸にしばらく住んでいました。
アメリカ西海岸にしばらく住んでいました。