Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] Koryにお願いがあります。私のドイツの友人が少し濃い肌をしたAmiを作って欲しいと言っている。 そこで、友人に提案する写真として、Koryが過去作った肌...

翻訳依頼文
Koryにお願いがあります。私のドイツの友人が少し濃い肌をしたAmiを作って欲しいと言っている。
そこで、友人に提案する写真として、Koryが過去作った肌の色が濃い人形の写真が見たいです。
もう一つお願いがあります。この添付写真のAmiの写真をもう少しみたいです。
お忙しい中、ごめんなさい。あなたにたくさんの仕事をお願いしてすまなく思います。しかし、あなたにしか頼めない仕事です。
友人は、Amiの髪型は、以前あなたにrootingだけお願いしたAmiと同じ髪型を希望しています。
shimauma さんによる翻訳
Kory, I have one favor.
My German friend wants an Ami with slightly darker skin.
To show my friend for reference, I would like to see pictures of dolls with dark skin that you made in the past.
I also have another favor.
Can you please send me more pictures of Ami in the attached picture?
I'm sorry to bother you while you must be busy.
I'm afraid to ask you a lot, but you are the only one that I can ask.
For Ami's hairstyle, my friend wants it to be the same as the Ami which I asked you to do rooting only before.


Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
237文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,133円
翻訳時間
10分
フリーランサー
shimauma shimauma
Standard
静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC960レベル)、独⇄日(TELC B2レベル)に対応可能です。非ネイティブのブローク...